DE19636739C1
(de)
*
|
1996-09-10 |
1997-07-03 |
Siemens Ag |
Verfahren zur Mehrsprachenverwendung eines hidden Markov Lautmodelles in einem Spracherkennungssystem
|
US6085162A
(en)
*
|
1996-10-18 |
2000-07-04 |
Gedanken Corporation |
Translation system and method in which words are translated by a specialized dictionary and then a general dictionary
|
WO1999000789A1
(en)
*
|
1997-06-26 |
1999-01-07 |
Koninklijke Philips Electronics N.V. |
A machine-organized method and a device for translating a word-organized source text into a word-organized target text
|
DE69837979T2
(de)
*
|
1997-06-27 |
2008-03-06 |
International Business Machines Corp. |
System zum Extrahieren einer mehrsprachigen Terminologie
|
US7574649B1
(en)
*
|
1997-08-14 |
2009-08-11 |
Keeboo Sarl |
Book metaphor for modifying and enforcing sequential navigation of documents
|
US6782510B1
(en)
*
|
1998-01-27 |
2004-08-24 |
John N. Gross |
Word checking tool for controlling the language content in documents using dictionaries with modifyable status fields
|
US6195631B1
(en)
*
|
1998-04-15 |
2001-02-27 |
At&T Corporation |
Method and apparatus for automatic construction of hierarchical transduction models for language translation
|
US6345243B1
(en)
*
|
1998-05-27 |
2002-02-05 |
Lionbridge Technologies, Inc. |
System, method, and product for dynamically propagating translations in a translation-memory system
|
US6345244B1
(en)
*
|
1998-05-27 |
2002-02-05 |
Lionbridge Technologies, Inc. |
System, method, and product for dynamically aligning translations in a translation-memory system
|
US7447626B2
(en)
*
|
1998-09-28 |
2008-11-04 |
Udico Holdings |
Method and apparatus for generating a language independent document abstract
|
US6535842B1
(en)
*
|
1998-12-10 |
2003-03-18 |
Global Information Research And Technologies, Llc |
Automatic bilingual translation memory system
|
JP3055545B1
(ja)
*
|
1999-01-19 |
2000-06-26 |
富士ゼロックス株式会社 |
関連文検索装置
|
US6278969B1
(en)
*
|
1999-08-18 |
2001-08-21 |
International Business Machines Corp. |
Method and system for improving machine translation accuracy using translation memory
|
US6393389B1
(en)
*
|
1999-09-23 |
2002-05-21 |
Xerox Corporation |
Using ranked translation choices to obtain sequences indicating meaning of multi-token expressions
|
US6473729B1
(en)
*
|
1999-12-20 |
2002-10-29 |
Xerox Corporation |
Word phrase translation using a phrase index
|
US6604101B1
(en)
*
|
2000-06-28 |
2003-08-05 |
Qnaturally Systems, Inc. |
Method and system for translingual translation of query and search and retrieval of multilingual information on a computer network
|
CA2408819C
(en)
*
|
2000-05-11 |
2006-11-07 |
University Of Southern California |
Machine translation techniques
|
US6519557B1
(en)
*
|
2000-06-06 |
2003-02-11 |
International Business Machines Corporation |
Software and method for recognizing similarity of documents written in different languages based on a quantitative measure of similarity
|
US7155517B1
(en)
|
2000-09-28 |
2006-12-26 |
Nokia Corporation |
System and method for communicating reference information via a wireless terminal
|
US6782356B1
(en)
*
|
2000-10-03 |
2004-08-24 |
Hewlett-Packard Development Company, L.P. |
Hierarchical language chunking translation table
|
US20020069049A1
(en)
*
|
2000-12-06 |
2002-06-06 |
Turner Geoffrey L. |
Dynamic determination of language-specific data output
|
US6996518B2
(en)
*
|
2001-01-03 |
2006-02-07 |
International Business Machines Corporation |
Method and apparatus for automated measurement of quality for machine translation
|
US20030135357A1
(en)
*
|
2001-03-16 |
2003-07-17 |
Eli Abir |
Multilingual database creation system and method
|
US20030093261A1
(en)
*
|
2001-03-16 |
2003-05-15 |
Eli Abir |
Multilingual database creation system and method
|
US20030083860A1
(en)
*
|
2001-03-16 |
2003-05-01 |
Eli Abir |
Content conversion method and apparatus
|
US8744835B2
(en)
*
|
2001-03-16 |
2014-06-03 |
Meaningful Machines Llc |
Content conversion method and apparatus
|
US7483828B2
(en)
|
2001-03-16 |
2009-01-27 |
Meaningful Machines, L.L.C. |
Multilingual database creation system and method
|
US7860706B2
(en)
|
2001-03-16 |
2010-12-28 |
Eli Abir |
Knowledge system method and appparatus
|
US8874431B2
(en)
*
|
2001-03-16 |
2014-10-28 |
Meaningful Machines Llc |
Knowledge system method and apparatus
|
US7711547B2
(en)
*
|
2001-03-16 |
2010-05-04 |
Meaningful Machines, L.L.C. |
Word association method and apparatus
|
JP4574047B2
(ja)
*
|
2001-03-30 |
2010-11-04 |
富士通株式会社 |
訳例辞書を用いて翻訳を行う機械翻訳装置およびプログラム
|
US7177792B2
(en)
*
|
2001-05-31 |
2007-02-13 |
University Of Southern California |
Integer programming decoder for machine translation
|
US7191115B2
(en)
*
|
2001-06-20 |
2007-03-13 |
Microsoft Corporation |
Statistical method and apparatus for learning translation relationships among words
|
EP1271341A3
(de)
*
|
2001-06-30 |
2005-11-30 |
Unilever N.V. |
System zur Auswertung von Text-Daten
|
WO2003005166A2
(en)
|
2001-07-03 |
2003-01-16 |
University Of Southern California |
A syntax-based statistical translation model
|
US7361881B2
(en)
*
|
2002-03-13 |
2008-04-22 |
Oy Ajat Ltd |
Ganged detector pixel, photon/pulse counting radiation imaging device
|
WO2004001623A2
(en)
*
|
2002-03-26 |
2003-12-31 |
University Of Southern California |
Constructing a translation lexicon from comparable, non-parallel corpora
|
ES2343786T3
(es)
*
|
2002-03-27 |
2010-08-10 |
University Of Southern California |
Modelo de probabilidad de union basado en frases para traduccion automatica estadistica.
|
US7031911B2
(en)
*
|
2002-06-28 |
2006-04-18 |
Microsoft Corporation |
System and method for automatic detection of collocation mistakes in documents
|
US7181451B2
(en)
*
|
2002-07-03 |
2007-02-20 |
Word Data Corp. |
Processing input text to generate the selectivity value of a word or word group in a library of texts in a field is related to the frequency of occurrence of that word or word group in library
|
US7016895B2
(en)
|
2002-07-05 |
2006-03-21 |
Word Data Corp. |
Text-classification system and method
|
US7386442B2
(en)
*
|
2002-07-03 |
2008-06-10 |
Word Data Corp. |
Code, system and method for representing a natural-language text in a form suitable for text manipulation
|
US20040006459A1
(en)
*
|
2002-07-05 |
2004-01-08 |
Dehlinger Peter J. |
Text-searching system and method
|
US20040006547A1
(en)
*
|
2002-07-03 |
2004-01-08 |
Dehlinger Peter J. |
Text-processing database
|
AU2002346060A1
(en)
*
|
2002-07-03 |
2004-01-23 |
Iotapi.Com, Inc. |
Text-processing code, system and method
|
US7003516B2
(en)
*
|
2002-07-03 |
2006-02-21 |
Word Data Corp. |
Text representation and method
|
US7024408B2
(en)
|
2002-07-03 |
2006-04-04 |
Word Data Corp. |
Text-classification code, system and method
|
US20040054520A1
(en)
*
|
2002-07-05 |
2004-03-18 |
Dehlinger Peter J. |
Text-searching code, system and method
|
US7194455B2
(en)
*
|
2002-09-19 |
2007-03-20 |
Microsoft Corporation |
Method and system for retrieving confirming sentences
|
US7293015B2
(en)
*
|
2002-09-19 |
2007-11-06 |
Microsoft Corporation |
Method and system for detecting user intentions in retrieval of hint sentences
|
CN100380373C
(zh)
*
|
2002-10-29 |
2008-04-09 |
埃里·阿博 |
知识系统方法和装置
|
US7249012B2
(en)
|
2002-11-20 |
2007-07-24 |
Microsoft Corporation |
Statistical method and apparatus for learning translation relationships among phrases
|
JP4014563B2
(ja)
*
|
2002-12-18 |
2007-11-28 |
株式会社リコー |
翻訳支援システムおよび翻訳支援プログラム
|
US7356457B2
(en)
*
|
2003-02-28 |
2008-04-08 |
Microsoft Corporation |
Machine translation using learned word associations without referring to a multi-lingual human authored dictionary of content words
|
US7283949B2
(en)
*
|
2003-04-04 |
2007-10-16 |
International Business Machines Corporation |
System, method and program product for bidirectional text translation
|
US20040243391A1
(en)
*
|
2003-05-28 |
2004-12-02 |
Nelson David D. |
Apparatus, system, and method for multilingual regulation management
|
US20100070265A1
(en)
*
|
2003-05-28 |
2010-03-18 |
Nelson David D |
Apparatus, system, and method for multilingual regulation management
|
WO2004107203A1
(ja)
*
|
2003-05-30 |
2004-12-09 |
Fujitsu Limited |
対訳文対応付け装置
|
JP2004362249A
(ja)
*
|
2003-06-04 |
2004-12-24 |
Advanced Telecommunication Research Institute International |
翻訳知識最適化装置、翻訳知識最適化のためのコンピュータプログラム、コンピュータ及び記憶媒体
|
US7734627B1
(en)
|
2003-06-17 |
2010-06-08 |
Google Inc. |
Document similarity detection
|
AU2004202391A1
(en)
*
|
2003-06-20 |
2005-01-13 |
Microsoft Corporation |
Adaptive machine translation
|
US7383542B2
(en)
*
|
2003-06-20 |
2008-06-03 |
Microsoft Corporation |
Adaptive machine translation service
|
US8548794B2
(en)
*
|
2003-07-02 |
2013-10-01 |
University Of Southern California |
Statistical noun phrase translation
|
US7711545B2
(en)
*
|
2003-07-02 |
2010-05-04 |
Language Weaver, Inc. |
Empirical methods for splitting compound words with application to machine translation
|
JP3790825B2
(ja)
*
|
2004-01-30 |
2006-06-28 |
独立行政法人情報通信研究機構 |
他言語のテキスト生成装置
|
US7287027B2
(en)
*
|
2004-03-01 |
2007-10-23 |
Sap Ag |
System and method for entering a default field value through statistical defaulting
|
WO2005089340A2
(en)
*
|
2004-03-15 |
2005-09-29 |
University Of Southern California |
Training tree transducers
|
US8296127B2
(en)
*
|
2004-03-23 |
2012-10-23 |
University Of Southern California |
Discovery of parallel text portions in comparable collections of corpora and training using comparable texts
|
US20050216253A1
(en)
*
|
2004-03-25 |
2005-09-29 |
Microsoft Corporation |
System and method for reverse transliteration using statistical alignment
|
US8666725B2
(en)
*
|
2004-04-16 |
2014-03-04 |
University Of Southern California |
Selection and use of nonstatistical translation components in a statistical machine translation framework
|
US20060047656A1
(en)
*
|
2004-09-01 |
2006-03-02 |
Dehlinger Peter J |
Code, system, and method for retrieving text material from a library of documents
|
US8600728B2
(en)
*
|
2004-10-12 |
2013-12-03 |
University Of Southern California |
Training for a text-to-text application which uses string to tree conversion for training and decoding
|
US7774192B2
(en)
*
|
2005-01-03 |
2010-08-10 |
Industrial Technology Research Institute |
Method for extracting translations from translated texts using punctuation-based sub-sentential alignment
|
US8676563B2
(en)
|
2009-10-01 |
2014-03-18 |
Language Weaver, Inc. |
Providing human-generated and machine-generated trusted translations
|
EP1894125A4
(de)
*
|
2005-06-17 |
2015-12-02 |
Nat Res Council Canada |
Mittel und verfahren zur angepassten sprachenübersetzung
|
US8886517B2
(en)
|
2005-06-17 |
2014-11-11 |
Language Weaver, Inc. |
Trust scoring for language translation systems
|
US7974833B2
(en)
|
2005-06-21 |
2011-07-05 |
Language Weaver, Inc. |
Weighted system of expressing language information using a compact notation
|
US20070010989A1
(en)
*
|
2005-07-07 |
2007-01-11 |
International Business Machines Corporation |
Decoding procedure for statistical machine translation
|
US7389222B1
(en)
|
2005-08-02 |
2008-06-17 |
Language Weaver, Inc. |
Task parallelization in a text-to-text system
|
US7813918B2
(en)
*
|
2005-08-03 |
2010-10-12 |
Language Weaver, Inc. |
Identifying documents which form translated pairs, within a document collection
|
CN1916889B
(zh)
*
|
2005-08-19 |
2011-02-02 |
株式会社日立制作所 |
语料库制作装置及其方法
|
US7653531B2
(en)
|
2005-08-25 |
2010-01-26 |
Multiling Corporation |
Translation quality quantifying apparatus and method
|
US8700383B2
(en)
*
|
2005-08-25 |
2014-04-15 |
Multiling Corporation |
Translation quality quantifying apparatus and method
|
KR100739726B1
(ko)
*
|
2005-08-30 |
2007-07-13 |
삼성전자주식회사 |
문자열 매칭 방법 및 시스템과 그 방법을 기록한 컴퓨터판독 가능한 기록매체
|
US7624020B2
(en)
*
|
2005-09-09 |
2009-11-24 |
Language Weaver, Inc. |
Adapter for allowing both online and offline training of a text to text system
|
US10319252B2
(en)
*
|
2005-11-09 |
2019-06-11 |
Sdl Inc. |
Language capability assessment and training apparatus and techniques
|
US7536295B2
(en)
*
|
2005-12-22 |
2009-05-19 |
Xerox Corporation |
Machine translation using non-contiguous fragments of text
|
JP2007233486A
(ja)
*
|
2006-02-27 |
2007-09-13 |
Fujitsu Ltd |
翻訳者支援プログラム,翻訳者支援装置及び翻訳者支援方法
|
US8943080B2
(en)
*
|
2006-04-07 |
2015-01-27 |
University Of Southern California |
Systems and methods for identifying parallel documents and sentence fragments in multilingual document collections
|
WO2007133625A2
(en)
*
|
2006-05-12 |
2007-11-22 |
Eij Group Llc |
Multi-lingual information retrieval
|
US8886518B1
(en)
|
2006-08-07 |
2014-11-11 |
Language Weaver, Inc. |
System and method for capitalizing machine translated text
|
JP2008090555A
(ja)
*
|
2006-09-29 |
2008-04-17 |
Oki Electric Ind Co Ltd |
訳文評価装置、訳文評価方法およびコンピュータプログラム
|
US8195447B2
(en)
|
2006-10-10 |
2012-06-05 |
Abbyy Software Ltd. |
Translating sentences between languages using language-independent semantic structures and ratings of syntactic constructions
|
US9633005B2
(en)
|
2006-10-10 |
2017-04-25 |
Abbyy Infopoisk Llc |
Exhaustive automatic processing of textual information
|
US9235573B2
(en)
|
2006-10-10 |
2016-01-12 |
Abbyy Infopoisk Llc |
Universal difference measure
|
US8145473B2
(en)
|
2006-10-10 |
2012-03-27 |
Abbyy Software Ltd. |
Deep model statistics method for machine translation
|
US9495358B2
(en)
|
2006-10-10 |
2016-11-15 |
Abbyy Infopoisk Llc |
Cross-language text clustering
|
US8433556B2
(en)
|
2006-11-02 |
2013-04-30 |
University Of Southern California |
Semi-supervised training for statistical word alignment
|
GB2444084A
(en)
*
|
2006-11-23 |
2008-05-28 |
Sharp Kk |
Selecting examples in an example based machine translation system
|
US9122674B1
(en)
|
2006-12-15 |
2015-09-01 |
Language Weaver, Inc. |
Use of annotations in statistical machine translation
|
US8468149B1
(en)
|
2007-01-26 |
2013-06-18 |
Language Weaver, Inc. |
Multi-lingual online community
|
US8615389B1
(en)
|
2007-03-16 |
2013-12-24 |
Language Weaver, Inc. |
Generation and exploitation of an approximate language model
|
US8959011B2
(en)
|
2007-03-22 |
2015-02-17 |
Abbyy Infopoisk Llc |
Indicating and correcting errors in machine translation systems
|
US8175864B1
(en)
*
|
2007-03-30 |
2012-05-08 |
Google Inc. |
Identifying nearest neighbors for machine translation
|
US8831928B2
(en)
*
|
2007-04-04 |
2014-09-09 |
Language Weaver, Inc. |
Customizable machine translation service
|
US8825466B1
(en)
|
2007-06-08 |
2014-09-02 |
Language Weaver, Inc. |
Modification of annotated bilingual segment pairs in syntax-based machine translation
|
JP5105513B2
(ja)
|
2007-07-20 |
2012-12-26 |
インターナショナル・ビジネス・マシーンズ・コーポレーション |
処理対象として適切なテキストを選択する技術
|
WO2009097459A1
(en)
*
|
2008-01-29 |
2009-08-06 |
Educational Testing Service |
System and method for disambiguating the effect of text document length on vector-based similarit scores
|
JP5100445B2
(ja)
*
|
2008-02-28 |
2012-12-19 |
株式会社東芝 |
機械翻訳する装置および方法
|
EP2300939A4
(de)
*
|
2008-06-09 |
2016-03-30 |
Nat Res Council Canada |
Verfahren und system zur verwendung von alignment-mitteln in zueinander passenden übersetzungen
|
US8818992B2
(en)
*
|
2008-09-12 |
2014-08-26 |
Nokia Corporation |
Method, system, and apparatus for arranging content search results
|
US20100070482A1
(en)
*
|
2008-09-12 |
2010-03-18 |
Murali-Krishna Punaganti Venkata |
Method, system, and apparatus for content search on a device
|
EP2309397A4
(de)
*
|
2008-11-27 |
2016-05-18 |
Ibm |
Vorrichtung und verfahren zur unterstützung der erkennung von falschübersetzungen
|
US8185373B1
(en)
*
|
2009-05-05 |
2012-05-22 |
The United States Of America As Represented By The Director, National Security Agency, The |
Method of assessing language translation and interpretation
|
US8990064B2
(en)
|
2009-07-28 |
2015-03-24 |
Language Weaver, Inc. |
Translating documents based on content
|
CN101996166B
(zh)
*
|
2009-08-14 |
2015-08-05 |
张龙哺 |
双语句对模式化记录方法以及翻译方法和翻译系统
|
US8380486B2
(en)
|
2009-10-01 |
2013-02-19 |
Language Weaver, Inc. |
Providing machine-generated translations and corresponding trust levels
|
US10417646B2
(en)
*
|
2010-03-09 |
2019-09-17 |
Sdl Inc. |
Predicting the cost associated with translating textual content
|
WO2011146934A2
(en)
|
2010-05-21 |
2011-11-24 |
Western Standard Publishing Company, Inc. |
Apparatus, system, and method for computer aided translation
|
US8954447B1
(en)
*
|
2011-02-07 |
2015-02-10 |
Amazon Technologies, Inc. |
Annotation-based content rankings
|
US11003838B2
(en)
|
2011-04-18 |
2021-05-11 |
Sdl Inc. |
Systems and methods for monitoring post translation editing
|
US8694303B2
(en)
|
2011-06-15 |
2014-04-08 |
Language Weaver, Inc. |
Systems and methods for tuning parameters in statistical machine translation
|
US8886515B2
(en)
|
2011-10-19 |
2014-11-11 |
Language Weaver, Inc. |
Systems and methods for enhancing machine translation post edit review processes
|
CN103164390B
(zh)
*
|
2011-12-15 |
2016-05-18 |
富士通株式会社 |
文档处理方法和文档处理装置
|
US9256597B2
(en)
*
|
2012-01-24 |
2016-02-09 |
Ming Li |
System, method and computer program for correcting machine translation information
|
US8942973B2
(en)
|
2012-03-09 |
2015-01-27 |
Language Weaver, Inc. |
Content page URL translation
|
US10261994B2
(en)
|
2012-05-25 |
2019-04-16 |
Sdl Inc. |
Method and system for automatic management of reputation of translators
|
US9081762B2
(en)
*
|
2012-07-13 |
2015-07-14 |
Enyuan Wu |
Phrase-based dictionary extraction and translation quality evaluation
|
US9152622B2
(en)
|
2012-11-26 |
2015-10-06 |
Language Weaver, Inc. |
Personalized machine translation via online adaptation
|
US9213694B2
(en)
|
2013-10-10 |
2015-12-15 |
Language Weaver, Inc. |
Efficient online domain adaptation
|
JP6328409B2
(ja)
*
|
2013-11-28 |
2018-05-23 |
シャープ株式会社 |
翻訳装置
|
JP5843117B2
(ja)
*
|
2013-12-04 |
2016-01-13 |
国立研究開発法人情報通信研究機構 |
学習装置、翻訳装置、学習方法、翻訳方法、およびプログラム
|
RU2592395C2
(ru)
|
2013-12-19 |
2016-07-20 |
Общество с ограниченной ответственностью "Аби ИнфоПоиск" |
Разрешение семантической неоднозначности при помощи статистического анализа
|
RU2586577C2
(ru)
|
2014-01-15 |
2016-06-10 |
Общество с ограниченной ответственностью "Аби ИнфоПоиск" |
Фильтрация дуг в синтаксическом графе
|
JP2015138414A
(ja)
*
|
2014-01-22 |
2015-07-30 |
富士通株式会社 |
機械翻訳装置、翻訳方法、及び、そのプログラム
|
WO2016058138A1
(en)
*
|
2014-10-15 |
2016-04-21 |
Microsoft Technology Licensing, Llc |
Construction of lexicon for selected context
|
US9626358B2
(en)
|
2014-11-26 |
2017-04-18 |
Abbyy Infopoisk Llc |
Creating ontologies by analyzing natural language texts
|
JP6607482B2
(ja)
*
|
2015-02-02 |
2019-11-20 |
国立研究開発法人情報通信研究機構 |
構文解析装置、学習装置、機械翻訳装置、およびプログラム
|
US9836457B2
(en)
|
2015-05-25 |
2017-12-05 |
Panasonic Intellectual Property Corporation Of America |
Machine translation method for performing translation between languages
|